Přeskočit na obsah

Blog

Povídka: Devět desetin lidstva

Tohle je můj deník.  Emilka Macháčková. Taťka mi poradil, abych si zapisovala svoje zážitky do tohohle sešitu. Pořád nám vypínají elektřinu a notebooku vždycky dojdou baterky a pak nemůžu chodit na fejs a vůbec na internet. Takže se mi stýská po kamarádkách. Taky mi nejdou… Číst dále »Povídka: Devět desetin lidstva

Povídka: All inclusive

Byl to jeden z prvních případů v psychiatrické praxi MUDr Lydie Svitákové. Pěknej mužskej, pomyslela si neprofesionálně, když ho přijímala na oddělení. Vypadá trochu změkčile, jako mouchy snězte si mě, ale kdoví, teď je chudák přece opravdu vykolejený. Vždyť se mu zabila manželka a sám… Číst dále »Povídka: All inclusive

Povídka: BMI story

10. dubna 2065 – Den fitnessu – dnes aspoň hodinku makání navíc! Fibrella Aloisovi: Ty hajzle, nemůžeš se mi ozvat nebo se aspoň ukázat na komunikátoru, mám si to snad vysvětlovat tak, že náš vztah skončil? Přitom jsem tě včera i dnes zaměřila podle tvýho… Číst dále »Povídka: BMI story

The Good Girl, 1970 and a Bit

Translated from the Czech by Cyril Simsa School essay on the subject of borders. The borders on the south and west of Bohemia are sombre and suspicious, surrounded by a zone of several kilometres where entry is forbidden.  Border guards and dogs.  In our school… Číst dále »The Good Girl, 1970 and a Bit

Between Us Girls

BETWEEN US GIRLS  by  Eva Hauserova Translated from the Czech by Cyril Simsa My mother was always completely impossible when she tried to talk to me in confidence — woman to woman, as they say.  I couldn’t stand it. That evening I had come back from a… Číst dále »Between Us Girls

Madwoman – an excerpt

Translation by Bernie Higgins Suddenly I recollected Robert’s terrific skin, soft as whipped cream, and how awfully attractive and pleasant his huge body was. I always used to nestle against him, wanting to cry without knowing why. Now I had the feeling I would die… Číst dále »Madwoman – an excerpt